efata



EFATA. Cuvântul adresat de Isus unui surd (Marcu 7:34). Probabil că este un verb aramaic la modul imperativ, transcris în greacă, iar evanghelistul adaugă traducerea (în greacă): „deschide-te". Verbul aramaic folosit este petah, „a deschide"; nu se poate determina cu certitudine dacă a fost folosit pasivul simplu (ethpeel) sau pasivul intensiv (ethpaal). Prima formă ar fi ‘etpetah, a doua ar fi ‘etpattah. Se pare că, în oricare caz, t a fost asimilat în p; aceasta este o caracteristică a limbii aramaice de mai târziu şi a dialectelor sale (de ex. cel siriac). O altă posibilitate ar fi ca acest cuvânt să fie ebraic (conjugarea niphal)

BIBLIOGRAFIE
S. Morag, JSS 17, 1972, p. 198-202.

D.F.P.

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu

Cele mai citite articole: